Elizabeth Bear (1:01:28 PM): ...does anybody know how Russians punctuate dialogue?
Leah Bobet(1:04:39 PM): I do not, sorry.
Bear (1:05:28 PM): I have learned that Russian lacks a copular verb in the present tense, and so it may be indicated by a dash.
Bear (1:05:39 PM): IE, they have no equivalent of "to be."
Bear (1:06:17 PM): I am a jelly doughnut, then, in Russian becomes I -- jelly doughnut.
Bear (1:06:34 PM): Aha!
Bear (1:07:15 PM): They use a combination of the dashes and the guillemets
Bear (1:07:17 PM): win!
One wonders how one translates "To be or not to be" or "I think, therefor I am," into Russian.
...ooo, here's a webpage on domovoi....